Перевод "Last Man Standing" на русский
Произношение Last Man Standing (ласт ман станден) :
lˈast mˈan stˈandɪŋ
ласт ман станден транскрипция – 30 результатов перевода
Neither did it offer many hopes for the future.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- The legionnaires fought to the last man standing.
Whatever the cause. -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- It was a hard way of getting a second chance in life.
Легион не спрашивал о прошлом и не давал надежд на будущее.
Они воевали до последнего оставшегося в живых, несмотря на ссоры и повод.
Это был трудный путь - получить второй шанс в жизни.
Скопировать
On my command, execute.
The last man standing, walk out that door.
Execute.
Начинаем по команде "Выполнять".
Выйдет лишь тот из вас, кто устоит на ногах. Он и будет принят в отряд.
Выполнять.
Скопировать
You know what they say about Earth workmanship.
Last man standing!
For God's sake, Doctor, finish that thing and kill them!
Сам знаешь, что говорят о Земных изобретениях.
До последнего человека!
Ради бога, Доктор, заканчивай побыстрее и убей их!
Скопировать
Don't talk.
Last man standing... Reaper.
I think she needs medical attention.
Т-с-с. Не говори.
Останется лишь один, Жнец.
Я думаю ей нужна медицинская помощь.
Скопировать
I've been avoiding the whole thing... because I knew when I finally told you, it'd... It'd definitely sink in.
Guess you're the last man standing in the nuclear family zone.
Pete, you're not losing your family, it's just changing.
Я избегал разговоров об этом потому что знал, что ты расстроишься, как только я расскажу тебе.
Наверное, ты - последний человек из нормальной семьи.
Пит, ты не потеряешь семью. Она лишь изменится.
Скопировать
Good. Well done, terrific.
Soon I'll be the last man standing.
It's time you were asleep too. - No! - No, it's late.
- Лично мне нужен мастер на все руки.
- Блаженный Фрэнсис решил не заявлять о нападении.
- И, почем знать, возможно, он до сих пор там...
Скопировать
I'm feeling lucky tonight.
When we're finished I'll be the last man standing.
- Shall I sit down?
Я чувствую себя сегодня мне повезет.
- Давайте жребий. Мне повезет.
- Должен ли я присесть?
Скопировать
Ultimo hombre.
Last man standing.
There must've been one.
Ultimo hombre.
Последний оставшийся в живых.
Должен быть такой.
Скопировать
All right. We all know the rules of remote wrestling.
Last man standing, decides what we watch.
Man Rumble?
Итак, мы все знаем правила борьбы за пульт
Победитель решает, что мы будем смотреть.
Ух ты, драчка?
Скопировать
There are no rules!
Last man standing walks away!
And start fighting!
Никаких правил!
Последний,кто остается,может уйти!
И,начали битву!
Скопировать
Well, congratulations, Jake, you're it.
Last man standing.
The American Idol.
Мои поздравления, Джейк.
Ты... последний оставшийся.
Американский идол.
Скопировать
Well, if you ask me, Ari Gold should rise up and be the bigger man.
your world, where the bigger man pounds the smaller man from behind, the bigger man in my world is the last
And that man will be me, all right?
Если ты спросишь меня, мне кажется, Ари Голд должен стать больше.
В отличие от твоего мира, где больший пялит меньшего, в моём мире больший остаётся последним.
И им буду я!
Скопировать
But that's what happened before.
I was the last man standing.
At least that's what I thought before ulrich showed up.
Но это же произошло раньше.
Я остался последним выжившим.
Пока Улрик не показался, по-крайней мере
Скопировать
You had six coconut daiquiris.
And anyway, I was last man standing, and I was still fucked off my head.
So you fucked my mum?
Ты выпил шесть кокосовых дайкири.
Так или иначе, я был последним кто стоял на ногах, и мне охуенно долбило по мозгам.
Ты что, трахнул мою маму?
Скопировать
Still in the room.
There's also going to be a game of paintball assassin With a prize for last man standing.
Or last man in a wheelchair with no paint on him.
Я все еще в комнате.
Также состоится игра пейнтбольных убийц с призом последнему воину, кто устоит на ногах.
Или последнему воину в коляске без краски на нем.
Скопировать
It's just a game of paintball.
Last man standing gets the prize.
The prize.
Это всего лишь пейнтбол.
Последний выживший получит приз.
Приз.
Скопировать
There's only one rule, Fat Neil.
The prize goes to the last man standing.
So to speak.
Есть только одно правило. Толстяк Нил.
Приз получит последний.
Что ты говоришь.
Скопировать
There's only one rule.
Last man standing gets the prize.
There's your guns.
Есть только одно правило.
Последний выстоявший получит приз.
Здесь ваше оружие.
Скопировать
There are no rules, no weapons are banned.
The last man standing takes the prize.
Let the tournament begin!
Никаких правил, никаких ограничений на оружие.
Последний выстоявший получает приз.
Да начнется турнир!
Скопировать
Really?
All I've ever seen is people getting the seven bells knocked out of them, so that the last man standing
The melee is the ultimate test of strength and courage.
Неужели?
Все,что я когда-либо видел, это люди,стоящие как семь колоколов, которые бьют и оставшийся будет назван победителем.
Ближний бой это конечное испытание на прочность и мужество
Скопировать
It's me, Simon Schama and Alan Yentob in a cage, fucking lump hammer each, whacking the shit out of each other.
The last man standing wins a fucking Ford Focus.
The thing is, Malcolm, your departure has basically precipitated a call-to-arms, in effect.
Я, Саймон Шама и Алан Иентоб в клетке, у каждого огромный молот, и мы выбиваем друг из друга дерьмо.
И последний выживший получит блядский Ford Focus.
Дело в том, Малкольм, что твое выдворение практически заставило нас взяться за ружье.
Скопировать
We won the wars!
Let the last man standing write the demand.
Now we're rejects!
Мы выиграли войны!
Позвольте последнему стоящему здесь человеку, изложить свои требования.
А сейчас мы просим!
Скопировать
We see what we want to see in here.
You're a fighter so you all can think about is being the last man standing, but they never said there
Yeah, I see what I want to see, Black.
Мы видим здесь то, что хотим видеть.
Ты - борец, и все, о чем ты можешь думать - это выстоять - одному среди всех. Но ведь они никогда не говорили, что есть только одна вакансия.
Да, я вижу то, что хочу видеть, Черный.
Скопировать
But with this type of format, it's gonna be tough to deny who the champion is.
You got four fights in two nights, 16 fighters down to one, winner's gonna be the last man standing.
Thirty-one.
но с подобным форматом, будет сложно усомниться в справедливости итогов.
У вас будет 4 боя за два вечера, и из 16 бойцов последний, оставшийся на ногах, и станет победителем.
Тридцать один.
Скопировать
Keep your hands on this brand new beautiful truck and see how long you can last.
Last man standing drives it home.
No mercy, Spencer.
Держите руки на этом новеньком прекрасном грузовичке и посмотрим, сколько вы продержитесь.
Последний устоявший забирает грузовик себе.
Без пощады, Спенсер.
Скопировать
Are you there, Detective?
If so, you are probably the last man standing.
Now perhaps you will succeed where the others have failed.
Вы меня слышите, детектив?
Возможно, вы один из последних людей, кто противостоит мне.
Возможно, вас ждёт успех там, где остальные проиграли.
Скопировать
Where are you?
This is a battle to the last man standing, and the victor shall rule the realm.
There'll be no magical rejuvenation powder today.
Вы не можете сделать что-нибудь? Um...
Нет, я извиняюсь. Я хочу, чтобы Я. ..
Здесь говорится, что может быть один из вас, сможет обратить вспять заклинание.
Скопировать
The gods have played a coup.
Blufgan is the last man standing of them all!
All hail King Blufgan!
Видишь? Я говорил тебе, Ты была готова.
- Джастин ... - Нет, это ... Ничего страшного.
ОК. Быстрей! Ты должна сделать заклинание сейчас.
Скопировать
"Let's take a bath."
Last Man Standing - S01E11 The Passion of the Mandy
Well, I wasn't on the news, and I had to watch the whole thing to find out.
"Давай-ка примем ванну".
ПОСЛЕДНИЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖИК 1 сезон, 11 серия "Увлечённость Мэнди"
Что ж, в новостях меня не показали, а мне пришлось посмотреть целый выпуск, чтобы выяснить это.
Скопировать
Well, actually, it does grow on trees.
Last Man Standing - S01E03 Grandparents Day
No.
Нет, конечно, я знаю, что он растёт на деревьях.
ПОСЛЕДНИЙ НАСТОЯЩИЙ МУЖИК 1 сезон, 3 серия "День дедушки и бабушки"
Ни за что.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Last Man Standing (ласт ман станден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Last Man Standing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ласт ман станден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
